Multimedia Localization

Introduction:

 

We translate in different styles to match diverse application scenarios, covering Chinese, English, Japanese, Spanish, French, Portuguese, Indonesian, Arabic, Vietnamese and many other languages.


Product Detail

Product Tags

Multimedia Localization

Multimedia Localization

service_cricle One-stop Translation Services for Film/TV Production
Target audience: film and television dramas/company introduction short films/interviews/courseware/online learning/video localization/audiobooks/e-books/animations/anime/commercial advertisements/digital marketing, etc;

Multimedia material:

ico_right Videos & Animation

ico_right Website

ico_right E-Learning Module

ico_right Audio File

ico_right TV Shows / Films

ico_right DVDs

ico_right Audiobooks

ico_right Corporate video clips

Service Details

 Transcription
We convert audio and video files provided by customers into text.

 Subtitles
We make .srt/.ass subtitle files for videos

 Timeline Editing
Professional engineers make precise timelines based on audio and video files

 Dubbing (in multiple languages)
Professional dubbing artists with different voices and speak varied languages are available to suit your needs

 Translation
We translate in different styles to match diverse application scenarios, covering Chinese, English, Japanese, Spanish, French, Portuguese, Indonesian, Arabic, Vietnamese and many other languages

 Cases
Bilibili.com (animation, stage performance), Huace (documentary), NetEase (TV drama), BASF, LV, and Haas (campaign), among others

Some Clients

Federal Signal Corporation

China Entry-exit Inspection and Quarantine Association

True North Productions

ADK

Agricultural Bank Of China

Accenture

Evonik

Lanxess

AsahiKASEI

Siegwerk

Shanghai International Film Festival

Ford Motor Company

Service Details1

  • Previous:
  • Next:

  • Write your message here and send it to us